Thursday, January 17th, 2013 In Muut artikkelit By Roman

Suhteellisen tuoreena maahanmuuttajana ja kaksikielisenä jo pienestä pitäen, kielitajuni on muuttunut ja tapani käyttää kieltä on kehittynyt ja muokkaantunut. Ensimmäinen äidinkieleni ei ole se jota yleensä puhun, luen tai kuuntelen enää. Asun myös maassa jossa aivan erilainen kieli on käytössä, joten puhun yleensä toista äidinkieltäni vaikka ajatteleen edelleen ensimmäisellä. Aluksi kielen vaihtaminen kolmanteen tai neljänteen voi olla haastavaa. Kukaan ei ymmärtänyt epätoivoisia yrityksiäni rakentaa järkeviä lauseita, ja näin maahanmuuttajasta tuleekin ulkopuolinen, koko yhteisön ulkopuolella oleva. Ajan kanssa sanavarasto kuitenkin kasvaa ja ymmärryksemme paranee ja uusi kielellinen identiteettimme muodostuu. Mitä useat erilaiset kieleliset identiteetit sitten tekevät maan viralliselle kielelle? Jos katson kotimaatani, minusta tuntuu että mitä enemmän kieliä siellä on, sitä enemmän oma kielemme kasvaa ja kehittyy. Monien mielestä vieraiden kielten vaikutus omaan äidinkieleen on pelottavaa ja haitallista, se “pilaa” kielen, mutta oma kokemukseni sanoo ettei kielen kehitys ja “eläminen” voi olla paha asia. Saamme kieleen uusia sanoja jotka heijastavat luontevammin ja monipuolisemmin sitä mitä ihmiset haluavat ilmaista.  Joskus kun en löydä puhumastani kielestä sopivaa sanaa, lainaan sopivaa toisesta. Joskus taas keksin kokonaan uusia sanoja jos mikään ei tunnu kuvaavan sitä mitä yritän viestiä. Vieraan kielen puhuminen on osa uutta kulttuuria, identiteettiä ja perintöä. Jos haluat tulla ymmärretyksi kielellä jota et vielä hallitse, voimme auttaa sinua käännöksissä ja tulkkauksessa. Ota yhteyttä ja pyydä ilmainen tarjous!  

Reviews from Crowdpanthers

News Feed

Hei 2014 vuosi!
Hei 2014 vuosi!

Copypanthersin uusivuosi Me Copypantersilla otamme uudenvuoden avosylin ja avoimin mielin